Omówienie
W marcu 2021 r. podpisano Rozporządzenie Wykonawcze, na mocy którego stanowe agencje wykonawcze świadczące bezpośrednie usługi publiczne są zobowiązane zapewniać usługi pomocy językowej (tłumaczenia pisemne i ustne) osobom o ograniczonej znajomości języka angielskiego (Limited English Proficiency, LEP). RW 26.1 zmieniło rozporządzenie wykonawcze nr 26, wydane pierwotnie w październiku 2011 r.
Miliony nowojorczyków nie posługują się językiem angielskim jako językiem podstawowym i mają ograniczoną zdolność czytania, mówienia, pisania lub rozumienia języka angielskiego. Dla tych nowojorczyków ich status LEP stanowi potencjalną barierę w dostępie do ważnych programów i usług rządowych.
Czego wymaga Rozporządzenie Wykonawcze 26.1?
- Każda stanowa agencja wykonawcza świadcząca bezpośrednie usługi publiczne jest zobowiązana zapewniać usługi tłumaczeniowe osobom w ich języku podstawowym w odniesieniu do świadczenia usług lub świadczeń.
- Te agencje są też zobowiązane do tłumaczenia istotnych dokumentów, w tym dokumentów publicznych, takich jak formularze, na dziesięć najbardziej powszechnych języków nieanglojęzycznych używanych przez osoby o ograniczonej znajomości języka angielskiego w stanie Nowy Jork (na podstawie najnowszych danych ze spisu ludności Stanów Zjednoczonych).
- Agencje są także zobowiązane do wyznaczenia Koordynatora ds. Dostępu do Języka oraz do opublikowania Planu Dostępu do Języka.
Których dziesięć języków innych niż angielski jest najczęściej używanych w stanie Nowy Jork?
Obecnie w pierwszej dziesiątce języków znajdują się następujące języki:
- hiszpański
- chiński
- rosyjski
- jidysz
- bengalski
- koreański
- kreolski haitański
- włoski
- arabski
- polski
Chociaż wszystkie agencje stanowe są zobowiązane zapewniać usługi tłumaczeniowe dla tych dziesięciu języków, niektóre agencje mogą również zdecydować się na dodanie dodatkowych języków w zależności od potrzeb populacji, na której rzecz świadczą usługi oraz na podstawie innych wymagań federalnych.
Plany Dostępu do Języka
Czym jest Plan Dostępu do Języka?
Plan Dostępu do Języka określa działania, które agencja ma podjąć, aby zapewnić znaczący dostęp do swoich usług. Obejmuje to m.in. listę przetłumaczonych dokumentów i dostępnych języków, całkowitą liczbę pracowników z umiejętnościami i możliwościami dostępu do języka, plan szkoleń, roczny plan monitoringu oraz strategie informacyjne. Agencje są zobowiązane do regularnego aktualizowania swoich Planów Dostępu do Języka. Sprawdź Plany Dostępu do Języka agencji tutaj: https://dhr.ny.gov/language-access.
Ilu nowojorczyków posługuje się w domu językiem innym niż angielski?
Ponad 5,7 mln mieszkańców Nowego Jorku mówi w języku innym niż angielski. 2,5 mln spośród nich słabo mówi po angielsku. Na podstawie ankiety 2015–2019 American Community Survey, liczba osób o ograniczonej znajomości języka angielskiego, które mówią jednym z dziesięciu głównych języków, przedstawia się następująco:
- Hiszpański: 1 201 322
- Chiński: 379 745
- Rosyjski : 119 380
- Jidysz: 64 070
- Bengalski: 64 020
- Koreański: 55 506
- Kreolski haitański: 54 746
- Włoski: 46 431
- Arabski: 40 781
- Polski: 34 840
Kontakty z agencjami stanowymi
Które agencje są zobowiązane do regularnego aktualizowania swoich usług w zakresie dostępu do języka?
Każda z poniższych agencji świadczy usługi w zakresie dostępu do języka i posiada Koordynatora ds. Dostępu do Języka, który monitoruje przestrzeganie przez agencję niniejszego rozporządzenia.
Formularz zażalenia
Co się stanie, jeśli ktoś nie otrzyma odpowiedniej pomocy językowej lub jeśli odmówi się mu usług?
Polityka stanu Nowy Jork zakłada, że agencje objęte tą polityką będą świadczyć usługi dostępu do języka dla usług i programów publicznych. Jeśli uważasz, że nie zapewniono Ci odpowiednich usług tłumaczeniowych lub odmówiono Ci odpowiedniej pomocy tłumacza, wypełnij nasz formularz zażalenia dotyczącego dostępu do języka.
Jeśli masz pytania lub potrzebujesz dodatkowych informacji, wyślij e-mail na adres [email protected].